10 références de culture pop créées sur South Park
10 références de culture pop créées sur South Park
Anonim

Il y a une raison pour laquelle South Park est l'une des émissions les plus anciennes de l'histoire de la télévision. Le succès de la série Comedy Central vient de son mélange unique d'humour de toilette et de sagesse brillante, faisant de la télévision révolutionnaire de South Park à plus d'un titre. Matt Stone et Trey Parker ont réussi à créer un spectacle hilarant, controversé, réconfortant et épique. Selon les mots du Lucas Brother's dans The History of Comedy, "Les Simpsons ont ouvert la porte et South Park a frappé la porte." C'est le moyen idéal pour décrire la série rebelle sur quatre jeunes garçons essayant simplement de survivre aux manigances quotidiennes dans leur paisible ville de montagne.

La popularité de South Park est née de plusieurs références à la culture pop au fil des ans. Nous connaissons tous les classiques tels que "Oh mon dieu, ils ont tué Kenny!" et "Vas-y les gars, je rentre à la maison!" Mais qu'en est-il de certaines des autres phrases?

Pour honorer le spectacle, voici une liste des 10 références les plus emblématiques de la culture pop à South Park.

10 Je suis super céréale

Cette phrase, censée signifier «je suis super sérieux», vient de l'épisode de 2006 «Manbearpig». Dans l'épisode, Al Gore se rend à South Park pour avertir tout le monde en ville des dangers de «Manbearpig», un créateur maquillé mi-homme / mi-ours / mi-cochon. Ou moitié homme / moitié bearpig, selon Kyle. Les garçons prennent Manbearpig comme une blague parce qu'ils supposent automatiquement qu'il n'y a aucun moyen que cette créature mythique puisse exister. Malgré leur incrédulité, Gore insiste sur le fait que Manpearpig est là-bas et qu'il est super céréalier à ce sujet!

Matt Stone et Trey Parker ont récemment publié un épisode en 2018 intitulé "Time To Get Cereal" où Manbearpig vient détruire la ville de South Park. Les garçons doivent ensuite s'excuser auprès d'Al Gore de ne pas avoir cru en Manbearpig en 2006. Depuis la sortie de l'épisode, l'expression «je suis super céréale» est devenue une chose courante pour les gens à dire lorsqu'ils sont «super sérieux» à propos de quelque chose.

La prochaine fois, ils devraient écouter Gore quand il dit qu'il a des céréales!

9 Ils ont pris nos emplois!

"Dey a pris des conneries!"

"Derker Der !!!"

Cette phrase est née dans l'épisode de la saison 8 "Goobacks" et a été utilisée pendant plus d'une décennie pour se moquer des attitudes xénophobes. Dans l'épisode, les immigrants du futur se rendent à South Park et les membres de la ville commencent à les accuser de «prendre leur travail».

South Park continue d'utiliser cette phrase tout au long de la série parce que c'est un favori des fans, ce qui rend leur gloussement de plus en plus ridicule au fil du temps.

8 Je ne suis pas votre gars, ami! Je ne suis pas ton ami, mon pote!

"Je ne suis pas ton pote, mec!"

Cette citation provient de l'épisode de la saison 12 intitulé «Canada on Strike». Le dicton «Je ne suis pas ton copain, mon gars», etc. vise à commenter la politesse canadienne. L'échange de ces mots est destiné à être dit par les Canadiens au milieu d'une dispute, mais même dans l'échange houleux d '«insultes», les Canadiens sont trop polis pour ne pas qualifier leur ennemi d'ami / copain / gars.

Le dicton est devenu très populaire sur les babillards électroniques ainsi que dans les conversations réelles. En fait, c'est devenu une phrase si populaire que le rappeur Drake a même ajouté la référence à South Park dans l'une de ses chansons à succès. Il est canadien, il n'est donc pas étonnant qu'il l'ait fait!

7 Si vous faites frire quand vous pizza, vous allez passer un mauvais moment …

L'un des mèmes les plus connus de tous les temps vient peut-être de l'épisode de la saison 6 de South Park, «Asspen». Dans cet épisode, Cartman, Kyle, Stan et Butters font un voyage à Aspen Colorado avec leurs familles. Les garçons rencontrent leur moniteur de ski qui s'appelle Thumper.

En termes de ski, «frire», c'est avoir les skis face à l'avant sur les pieds pour tenter d'exceller en avant et «pizza», c'est tourner les skis vers l'intérieur pour freiner. Ainsi, Thumper dit aux enfants "Si vous faites frire quand vous faites de la pizza, vous allez passer un mauvais moment." Le mème qui a évolué à partir de cet épisode implique une phrase du type "Si vous * vide * lorsque vous * vide * vous allez passer un mauvais moment …"

6 Daywalker

Le terme «Daywalker» est né de l'épisode de la saison 9 intitulé «Ginger Kids». Dans l'épisode, Cartman donne une présentation en classe qui n'est qu'une excuse pour exprimer sa haine envers les personnes aux cheveux roux et aux taches de rousseur. Cartman remarque à quel point les roux sont comme des vampires parce qu'ils doivent éviter le soleil. Kyle, furieux de la dose quotidienne de sectarisme de Cartman, rétorque qu'il a les cheveux roux mais qu'il n'a pas à éviter la lumière du soleil. Cartman dit que Kyle n'est pas un roux parce qu'il n'a pas la peau claire ni les taches de rousseur. Au lieu de cela, Cartman affirme que Kyle est un «Daywalker» qui est essentiellement «à moitié gingembre».

Dans un effort pour donner une leçon à Cartman, les garçons se faufilent dans sa chambre au milieu de la nuit et se teignent les cheveux en rouge tout en peignant sa peau en blanc avec des taches de rousseur. L'épisode est devenu si populaire qu'il a fait l'objet de la vidéo virale youtube 2010 avec plus de 44 millions de vues, intitulée "GINGERS DO HAVE SOULS". Tu te souviens de ce gars?

La popularité de l'épisode a fait de "Daywalker" un terme commun utilisé pour décrire les personnes aux cheveux roux et sans taches de rousseur.

5 Mais Meeem!

C'est un plus ancien, mais un classique. La phrase est censée signifier "Mais maman!" pourtant il est dit d'une voix étirée d'Eric Cartman. Cartman utilise cette phrase depuis le début de la série à la fin des années 90, mais elle est toujours restée populaire plus de 20 ans plus tard.

Contrairement à la plupart des gags et des slogans de South Park qui ont cessé d'être utilisés il y a des décennies, celui-ci est resté à peu près tout au long de la série.

4 Oh, je suis désolé, je pensais que c'était l'Amérique!

Cette citation est prononcée par Randy Marsh dans l'épisode intitulé «The Losing Edge». Dans l'épisode, les garçons rejoignent une équipe de baseball et Randy entre aussi dans le jeu. Il encourage l'équipe de son fils pendant qu'il parle à l'autre équipe malgré le fait qu'ils sont des enfants. Randy se fait arrêter quand il bat un autre parent pendant le match. Alors qu'il se fait arrêter, il dit dans une insulte ivre: "Je suis désolé, je pensais que c'était l'Amérique!"

Après l'épisode de South Park, les gens utilisent souvent cette phrase en réponse à des réactions négatives ou à des critiques. C'est fait dans une tentative de satire certains Américains qui ont le sentiment de pouvoir s'en tirer avec n'importe quoi parce que c'est un pays libre.

3 Ya Ya Ya je suis Lorde

L'expression «Ya Ya Ya je suis Lorde» fait référence à une intrigue étendue de South Park dans laquelle Randy Marsh est secrètement l'artiste indie pop, Lorde. L'une des chansons que chante Randy alias Lorde s'appelle "Push", qui a été enregistrée et chantée par Sia dans la vraie vie. Le dicton est devenu si populaire qu'il a finalement atteint Lorde, qui est alors devenu obsédé par le fait de dire la phrase. South Park a félicité Lorde pour être un véritable artiste qui n'a pas vendu la célébrité.

Un épisode de South Park qui fait l'éloge d'une célébrité (et d'une pop star pas moins)? Nous pensions que le jour ne viendrait jamais, ce qui le rend d'autant plus réconfortant.

BUCKAROO À 2 BOUCLES

C'est ce que dit la version animée de Caitlyn Jenner sur South Park. Il est d'abord prononcé dans l'épisode de 2015 "Where My Country Gone?" Dans la scène, Caitlyn Jenner dit ce slogan alors qu'elle était dans sa voiture, avant de heurter une personne.

Ceci est dérivé de l'accident de voiture réel de Caitlyn Jenner qui a eu des conséquences fatales. BUCKLE UP BUCKAROO est devenu un bâillon courant pour son personnage dans la série et a été utilisé par de nombreux fans de South Park pour signifier "préparez-vous car les choses sont sur le point de devenir folles!"

1 Vous savez, j'ai appris quelque chose aujourd'hui.

Croiriez-vous que cette citation existe depuis 1992? Tout a commencé il y a près de 30 ans, alors que Matt et Trey étaient tous deux étudiants à l'Université du Colorado. Ils ont décidé de faire ensemble un court métrage d'animation intitulé "L'esprit de Noël" qui met en scène quatre garçons que nous connaissons aujourd'hui sous les noms de Cartman, Kyle, Stan et Kenny. La phrase est utilisée à la fin de la plupart des épisodes par Stan ou Kyle, suivie d'une position unique sur le sujet principal à portée de main.

Le dicton est si emblématique qu'il a été utilisé dans le titre du livre de Robert Arp, South Park and Philosophy: You Know, I Learned Something Today. Cette phrase à elle seule a été en mesure de donner suite à des paroles de sagesse rarement explorées auparavant, faisant de South Park peut-être le spectacle le plus révolutionnaire de tous les temps.

SUIVANT: 20 étoiles que vous avez oubliées `` apparues '' à South Park